金平糖はポルトガル語らしい

f:id:bunchosparrow:20211104220731j:plain

「たいへんです」ってひらがなでかくと

いつも「へんたいです」と読み違える


「こんぺいとう」ってひらがなでかくと

「ひろうこんぱい」を連想させる


「さいぎしん」てひらがなでかくと

嘘ばかり書いてある新聞みたい


「しゃざい」ってひらがなで書いても

漢字で書いても

己だけ救われて楽になろうとする罪みたいだね


「だがしかし」と打ち消せど打ち消せど

消せないかなしみは手にあまるから

駄菓子菓子

こんぺいとう口に含んで


きっと優しさは

「やさしさ」とひらがなのままでいいよ

憂いをふくむことなく

まるく曲線だけでつづられた

やわらかな筆跡で

きみがやすらかにねむれますようにと

つづることができるから



f:id:bunchosparrow:20211104223306j:plain

金平糖って英語で

konpeitoなんだよ


ぶわわも英語で

buwawaなんだとぼくは思う



f:id:bunchosparrow:20211104223547j:plain

シロハラさんがズボンかしてくれたけど

ピリカには大きすぎてはけないね